Daniela Şontică
Iubita cu nume de profet
Editura Tracus Arte, 2014
Iubita cu nume de profet
Sunt Daniel,
iubita cu nume de profet,
mai frumoasă cu seminţe şi cu ierburi
decât hrănită cu multe desfătări.
Sunt alungată mereu din oraşe
pentru că tălmăcesc vise care nu plac oamenilor,
dar tu vei şti că tot ceea ce îţi voi spune
este adevărat.
Visul tău, mărite rege, este acesta:
o întâmplare te-a dus pe drumul
femeii cu seminţe,
ai primit să-i fii grădinar,
florile semănate de tine nu cunosc anotimp.
Îndrăznind să priveşti dincolo de gard
ai văzut-o într-o zi pe fata cu părul vălurit,
trecea tulburând fântânile,
planta câte-un măr la porţile sărace,
iar din nesfârşitele-i plete ieşeau când şi când sălbăticiuni.
Dar visul tău nerostit, grădinarule,
este altul şi se tâlcuieşte aşa:
vrei să fugi peste ani de sub vraja femeii cu seminţe,
după ce îi vei fi rânduit grădina,
vrei să ajungi din urmă necunoscuta,
să-i spui că numai pe ea ai iubit-o,
vrei să ajungi înainte de sfârşit
şi obosit să te întinzi lângă părul ei cât moartea.
Mărite rege-grădinar,
visul tău se tâlcuieşte aşa:
femeia cu ochii albaştri este sfânta care îţi creşte copiii,
florile de câmp sunt fecioarele zvăpăiate
ale minţii tale,
iar pletele vălurite sunt lacrimile vărsate de femeia neştiută,
care nu înţelege ploaia niciodată.
Iar eu sunt Daniel
şi am descărnat aceste seminţe de vis
într-o seară de nisan,
am aruncat înţelesuri în grădina părăginită
la picioarele tale,
sub ochii tăi nedormiţi de un veac
de dorul pădurii în care întrevezi dragostea şi moartea
cum stau la taifas.
Când se sinucid poeţii
Nu mai vreau să aud că se sinucid poeţii.
Când beau ei din apa tulbure a Styxului
măruntaiele mi se amărăsc,
pleoapele mi se retrag în luna de diamant
şi nu se mai arată peste ochiul înroşit.
Când dispare mersul lor şchiopătat
catargele lumii se îndoaie
şi curg pe sub gheţuri.
Marinarii cred că îmblânzesc rechini,
neştiind că peştii sunt o iluzie când se sinucid poeţii -
şi când dincolo de raftul de cărţi
rămâne o fâşie de suflet să-şi ceară
iertare.
Smaraldul cuvântului vindecă o femeie de sterilitate,
copilul se naşte,
este o piatră mai preţioasă decât drumul mătăsii,
cu toate caravanele ce l-au traversat.
Mama lui doreşte un singur lucru:
copilul să ajungă cel mai mare poet al lumii,
cel mai frumos,
ştiut pe de rost
de adolescenţii tuturor patriilor.
Îl trece oceanul cu bani grei,
îi priveşte îndeaproape educaţia, sufletul, credinţa
atentă ca nu cumva…
Pe vârfuri
Tocmai pentru acel lucru
a ieşit pe vârfuri
şi chiar atunci
oceanul a lipăit,
a crezut că un strop
din ligheanul de sânge
a căzut pe covor,
dar nu a privit peste umăr.
Trebuia să privească
mereu înainte,
să n-o mire că aerul e plin de peşti,
că bătrânii joacă
şotron cu forţa ultimei dorinţe.
Descoperea pe rând
toate indiciile din harta secretă,
doar acel lucru
nu şi-l mai amintea,
ştia că avea să-l afle la următorul reper,
pentru ca iar să-l uite plecând.
Dacă s-ar fi oprit,
comoara s-ar fi transformat în nisip
şi din fiecare matrioşcă
s-ar fi născut un popor de netrebnici.
Copilul bun
M-au lăsat acolo
să privesc de departe
cum se bucură împreună
de artificiile domestice -
n-am plâns,
am inspirat adânc.
Văzduhul
mi-a dezlegat oasele,
eram uşoară ca un lampion,
aş fi vrut să întreb de sus:
cine pluteşte acum
într-un contre-jour perfect al fericirii,
cine?
dar ştiam că nu mă mai aude
şi nu mă mai vede nimeni.
Au venit iubirile din trecut,
s-au vindecat una câte una,
din toate la un loc
s-a născut o piatră cu privirea blândă,
un copil
cu gust de pâine şi vin:
l-am mâncat,
l-am băut,
şi era bun.
Şi a rămas cu mine până la sfârşit.