Diana Corcan
Un fel de câine al universului mic
Brumar, 2013
anii nu spun nimic doar amestecă totul
lui Bachmann Celan Jonker Plath şi alţii
când cobori sau când urci undeva departe
lângă fantome pe care le ştii
nu mai e loc de lucruri
mărunte
părul meu se întunecă
părul meu se încurcă tare cu pletele lor
numai noduri care ne ţin aproape unul de
altul de parcă am fi nişte gemeni zigoţi
şi cuvintele care ne ţin legaţi
şi ne încurcă la mers ca nişte capcane
n-are rost să mă întreb care din noi a
spus primul ceva (în ce rând în ce an)
sigur eu aparţin cuvintelor lor
am digerat întotdeauna cu acelaşi stomac
trăim împreună într-un fratricid greu de
demonstrat
care nu suportă apropierea nici anii
cine ştie cum se mişcă timpul prin sânge
ce pliuri are în el ce calcule magice
ce dorinţe
şi cine sunt eu şi cu ce cuvinte mă laud
ale cui sunt de fapt
anii nu spun nimic doar amestecă totul.
itacamaneli
lui T. Angelopoulos
dacă voi pleca
dacă voi face pasul acesta uriaş
pasul romantic înalt al zborului cu prăjina în aer – ce sport bizantin
amintind de o pasăre şi un toiag
o pasăre care-şi sprijină aripa rănită de-un băţ
ca să sară puţin
şi să cadă la fel - lângă atâtea păsări
măcar ele vor să depăşească graniţa cerului (şi se ard)
eu - să mai împing cu călcâiul în urmă pământ – asta vreau
şi să simt altceva pe un alt teritoriu mai vast – gustul lui
e acelaşi (de scrum)
aerul care se plimbă pe el e altfel – uneori
(şi ajută făpturi fără braţe şi ochi să se mişte pe-acolo)
pentru puţin timp
aş vrea totuşi
să umblu prin lume şi să caut adrese
Angelopoulos n-ai răspuns la sonerie nici la bătaia în geam
fugeai cu gulerul înfrigurat de la haină
fugeai printre picături de apă şi ceaţă
exersarea ta de prim rang te ajută acum
şi te ţine în mişcare – pe drum
- tot să miroşi şi să cauţi
ca un alt fel de câine
stăpânul (să-l întrebi unde este)
dacă voi pleca
ca să trec graniţa
trebuie să mă transform într-un lup
şi să nu am bagaje
să fug
cuvintele se vor dezbina
şi se vor ucide între ele – presimt
blana mea va fi udă de sângele lor
trebuie să renunţ
să fiu singur
şi să umblu când pe câmp când pe marginea
drumului cu maşinile în ceafă – doar noaptea - atât.
destituirea sinelui
eu am ucis frunzele
am tăiat veriga care mă hrănea
cu sânge de mamă
de mâna mea atârna – gemea copacul pe moarte
şi eu îmi înfundam urechile cu ceară murdară
eu am fost pe jumătate călăul
de duminică
ce „ha ha ha!” – mă tăiam pe
creanga subţire cu lama
şi cât de puţin mă mişcam după soare
să-mi cicatrizeze iar rana
şi în fond cine ştie
ce sunt
a cui moarte o duc
şi pe unde o plimb – încă azi
cu o piatră de gânduri în spate
eu am ucis animalele toate
ţipând
cât de mult le iubesc
eu am făcut şi mai fac
sunt un om
cât un bob de orez.
animalele pe umeraşe
lui Ricardo Reis
viaţa se sălbăticise
dar nu iubind animalul din ea
ci gonindu-l – departe – dincolo de curaj
doar cuşca fără aer
şi zdreanţa din el
între zidurile de la alcatraz
animalele pe umeraşe.
scârboasă şi goală
încerc mintea s-o opresc
- ca şi cum ar tace aparatul de taxare din ea care
vede mereu oamenii în mişcare – fug – se lovesc
îşi mănâncă unul altuia pielea – sângerând
se târăsc mai roşii ca focul – dar aceiaşi mereu –
fără pielea lor călduroasă şi totuşi cresc altă
piele la loc pentru altă moarte
absurdă şi fără substanţă – o moarte senilă care
se repetă în mers (şi se uită pe loc) făcută de
nişte zgârieturi de cuţit caraghioase
încerc mintea s-o ţin s-o păstrez
inima ei se dilată şi sparge ecranul pe care
mi-am îngrămădit linii şi ceaţă şi puncte şi fum
amestecate – de-a valma – îmi convine!
în mişcare şi haos - şi ele fac totul să lase o
lume în spate
scârboasă şi goală.