Andrei Dósa

 

crăciunul în bucătăria inundată

câteodată tensiunea dintre noi

se propagă prin ziduri prin ţevi

şi ajunge înapoi sub forma unui uruit

aşa trebuie să se fi întâmplat

şi în acel an de crăciun

când s-a spart o ţeavă în bucătărie

am închis robinetul de alimentare

nu se mai auzea decât clipocitul apei

cuvintele rostite aproape în şoaptă de tata

mama pufnind în râs

apa şiroind din cârpe

gâfâitul demonstrativ

eram entuziaşti ca o echipă de muncitori români

la prima lucrare în străinătate

fără să vrem între noi se creau curenţi

şi simţeam cum toate iniţiativele mamei

toate întrebările mele

şi toate disputele începute de tata

din te miri ce imprecizie în ideile noastre

întrerupte în timpul meselor

în timpul întâlnirilor de pe holul îngust

de cel ajuns primul la uşă

aveau acum o finalitate

erau ascultate

se găsea un răspuns

şi când s-a umplut găleata eu am

luat-o şi am vărsat-o înapoi pe podea

în apă toate lucrurile se fac mai uşor

le-am spus iar ei mi-au zâmbit

 

 

tatiana cântă-ne ceva

când am cunoscut-o tatiana schimbase

lenjeria dăduse cu aspiratorul curățase baia

după câteva mii de americani și străini

mă întrebam ce va face în dimineața plecării spre

vermont unde se duceau și ceilalți moldoveni

să lucreze la negru în industria laptelui și să plătească

un comision de doi dolari pe oră rakeților

de la manpower moldova singura modalitate

de a obține caimac în vermont ce va face tatiana

înainte să-și amestece fluidele corporale

cu vreun redneck pentru a obține cetățenia

va lăsa totul vraiște în camera de hotel unde

au cazat-o pe timpul contractului sau va lucra profi

așa cum a făcut-o în camerele ocupate de străini?

 

colegii mei de muncă o invitaseră la un barbeque

a mâncat când a fost rugată s-a alăturat la fotografia de grup

când a fost rugată n-a băut niciun strop

a doua zi s-a trezit prima a umblat desculță prin iarba

pe care nici picioarele ei nici roua nu reușeau s-o facă

să pară adevărată învârtind o floricică între degete și

a cântat ceva cu mama ceva trist floricica și felul în care

se legăna erau din tezaur folcloric dar picioarele o purtau

obișnuite cu suprafața și limitele unei camere de hotel



warner & walt. a win-win situation

 

ai auzit coloana sonoră a străzilor de aici

în sistem dolby digital

aura străzilor pe ecran lat

clădirile așa cum le-au desenat warner & walt

delicvența sexy și dulce cu actori italieni

omorurile ca o prezentare de modă

sărăcia întruchipată de negrii cu obraz pufos

 

și când vezi față către față blocurile din queens

magazinele îmbâcsite restaurantele chinezești

care îți amintesc de creveții de pe vremea lui ceașcă
dolby digital mute văd negru looney tunes

se proiectează pelicula cu zgârieturi
o șosea asfaltată care te duce înapoi

în orașul de carton pe platoul de filmare

 

și te urci pe scenă ești figurantul care spune

cred în zgârie-nori cred în orașul acesta

cred în america


big apple

 

stau pe malul râului mușc dintr-un golden

grăbesc dispariția acestei mici perfecțiuni
printre măsele și pe măsură ce-o fac
încep să înțeleg de ce –
e ultima oară când suntem față-n față

nu te văd prea bine ești în contre-jour

 

îmi imaginam ultima replică

va fi dintr-un film pe care nu l-a văzut încă nimeni

rafinată îndelung în vise

 

inima se strânge

din cauza vehiculelor aflate în mișcare

din cauza luminilor care se vor aprinde în curând
la ferestrele zgârie-norilor

se strânge din orice

 

până la urmă nu-mi iau la revedere
nu spun nimic nici măcar
i hope we never die

so do i

do you think there’s any chance of it?

chiar dacă s-ar fi potrivit

 

acasă tocmai se înlocuiesc plăcuțe

pentru afișarea noului curs leu-dolar

se schimbă denumirea stațiilor finale

din industrial în comercial

 

to jfk please