Michael Friedrich
Rugăciune
Mântuieşte-mă, bunule, de multiplu!
De roua zorilor mântuieşte-mă
şi de cântecul mierlei primăvara,
în crângul cu flori.
Fără eu, fără tu,
doar o singură tuşă
trasată cu mână fermă
pe pânza albă a vieţii,
împlinit prin simplificare
să locuiesc doar
de-a pururi atotiubitor
într-o inimă caldă şi sacră.
Ba nici măcar atât de puţin
nu-mi doresc –
într-o inimă sfântă să locuiesc –
ci îmi doresc una să fiu
eu cu dânsa.
Fără un altul,
rămas singur într-o beatifică stare,
nelimitat de nimic
într-o beznă a cărei sclipire
mai strălucitoare-i
decât soarele mândru
în vreme de amiază,
când până şi ţăranii trudiţi
se retrag sub a stejarilor umbră
după ce munca la câmp i-a sleit de putere,
mântuit doar să fiu
după voia-ţi cea dreaptă, divină,
şi mai presus de toţi zeii.
Punerea în mormânt
Lumină galbenă de amurg pe violetul mării
şi gândurile – crepusculare păsări pleşuve
ce se rotesc încet în crugul vremii.
Cât de pur e adâncul duhului! Un noian
de nesfârşite ape luminoase.
Nimeni nu îl cunoaşte. Căci e ascuns după cripta
pustiei nopţi oarbe.
Ajuns la ţărmul marelui abis, trist am stat.
Moartea lucidă, cu ochii deschişi,
e idealul nostru,
al singuraticelor schelete vii cu pletele cărunte
care plutesc în nopţi cu lună plină
pe argintiile corăbii spectrale.
Pradă singurătăţii lui, fiecare.
Pe spinarea zburlită a mării
ce n-o să aibă-n veci decât un mal
caut şi eu salvarea – cărarea scurtă
a saltului direct în paradis. Moartea vie.
Nu vă rugaţi la căpătâiul meu.
Eu mi-am făcut de mult rugăciunea
de-îngropăciune
trăind cu gândul dincolo de cer.
Prohodul mi-am cântat şi recviemul.
Aflat sub ocrotirea aleasă
a logosului,
purtător al mandatului de-a-i desluşi calea,
de mult de tot m-am împăcat cu cerul.
Este şi el o jertfă.
Citesc la lumina stelelor fixe
cartea pătrunderii în mister.
Noaptea îngăduie să se vadă, foarte clar şi distinct,
culoarea soarelui de dincolo de tenebre
şi forma naturii, aceeaşi
în fiecare lucru.
Va fi un timp fără timp
când gurile negre se vor mânca
unele pe altele,
când nu va mai rămâne decât o singură neagră gură
şi o foamete cosmică.
S-a prăbuşit soarele. Universul
îşi cântă ora stingerii. Dispar
strălucitoarele suflete fără moarte
şi domul sacru care le ţine strânse sub bolta lui
ca un număr al numerelor.
Puterea şi forma se-întorc
acasă, în neagra vale
a deznădăjduitei femei nebune
pierdută-n adorare.
O somnolenţă divină se-aşterne
şi totul invită la moarte.
Cât de pur este marele gol! O fântână
cu aspect sepulcral, etern murmurând
din gheaţa ei fluidă.
Soarta pribeagului este
să fie singur.
Prietenă îi e prietenia. Misterul iubirii
în marele loc de odihnă.
Odihneşte în pace, străine. Străin de cer şi de lume.
Atât de aproape! Atât de aproape că nici măcar
ochii sfinţilor
în stare nu-s să te vadă.
Îşi părăsi trupul, care rămase în urmă,
pe-un catafalc înveşmântat în roşu şi în soare,
semănând cu lemnul uscat.
Dar cum după ce ura adâncă se stinge
mai rămâne o urmă de ură,
când absurda dezordine, sălbăticia haotică
se pierde ca un zvon în depărtare
rămâne timpul care nu se schimbă;
albia lui secată, fantomatică, pură –
permanenţa mişcării stihiilor
identice în schimbare.
În sihăstria ta cu pereţi de stânci
străvezii ca neantul
stai nefăcând nimic, adâncindu-te-n tine.
Preafericit surâzi, cu ochii închişi.
Dar aşa cum alţii respiră, tu te uneşti cu tine.
Mai neclintită decât veşnicia e prima ta mişcare,
tresărirea ta în mormânt.
Armonie şi ritm,
dans numinos, ascuns sub cerul stelelor fixe.
Nu sunt pierdut pentru tine,
nici eu nu te-am pierdut.
Căci nu m-am oprit murind într-un suflet,
ci-am coborât cu tine în mormânt.
Încă mă rog să stau la picioarele tale
cântând fericit în timp ce tu dansezi
marele dans
al vieţii şi-al morţii.
Poţi tu să nu mai fii?
Poţi fi tu liber de fiinţă?
Mă rog ţie, părinte,
pentru o dragoste nepieritoare
şi pentru graţia de-a nu te uita.
Limba vie a morţilor
I. Uvertură
Întins în racla veche
din lemn de falnic cedru
şi ferecată-n aur,
galben la chip ca mierea
făcută de albine,
ascult pe cel ce tună
în noaptea luminată
de palidele stele,
în limba de-un bleu pal, celestă,
uraniană, direct în al meu suflet.
Oh, minune minunată
ce tainic se aude,
în multe limbi divine
luminătorii cântă!
Eufonie-n ceruri,
a ierbii glăsuire
e-un verde crud,
ca grâul pus din vreme
când iese de sub glie;
iar soarele apune
c-o voce stacojie;
albastră eşti tu,
limbă maternă, oficiala
din patria-mi cerească.
Nu-ţi trebuie urechi
cu prea fine timpane
lieduri să poţi s-asculţi
de astre îngânate,
ci sufletu-ţi deschide –
o poartă către sine.
II. Punct. Tânguirea duhului alb
„Vai, vai, cât de melodioasă
este limba morţilor,
murmurată de buze încleştate
ca într-o îmbrăţişare eternă.
Clară precum apa
pâraielor montane primăvara
este pronunţia cuvintelor sacre
a celor ce nu sunt încă
dar fi-vor odată...
Vai, vai, ce limbă de dincolo de capătul lumii
să fie aceasta, lipsită total
de morfologie şi de sintaxă,
plină însă ochi de cuvinte –
of, lexicul acesta complicat,
atât de greu de papagalicit
pe de rost –
unite toate-ntre ele
cu cratime menite
din nadir să pogoare armonia!”
III. Contrapunct
O singură limbă vorbesc toţi morţii –
aceasta este deja un lucru cert –
cei ce nu s-au născut încă.
Este limba aşteptării,
limba albastră ca zarea,
cea înţeleasă de înaripaţii
vieţuitori în ceruri,
fie ei zei sau îngeri
la faţă albi ca spuma laptelui:
o limbă nerostită
vreodată de nimeni,
de nerostit, nerostita.
Ea este, fără niciun dubiu,
limba perfectă! Cantilenă albastră,
sufletul meu te cântă vrăjit
mai de dinainte de toţi vecii,
recurenţă onomatopeică –
identicul din străfunduri
regăsindu-se pe sine însuşi.
Cânt lin, monodie murmurată
armonios de însuşi Linus-tracul.
IV. Îndemn înspre Bine
Hai să vorbim cu toţii
într-o zi, dis-de-dimineaţă,
limba vie a morţilor.
Să nu mai vorbim defel
limbi moarte –
greaca, persana ori egipteana veche,
nici baremi sanskrita străbună
să n-o mai vorbim –,
ci să vorbim,
cu toţii, deodată,
într-o limbă vie:
în limba vie a morţilor,
în limba copilului Elis,
nu în cea a lui Trakl.
Căci aşa este bine;
fiindcă e limba Binelui.
V. Elansare interioară
Ai auzit vreodată bunătăţile toate
adresându-se unele altora?
Sunetele lor azurii, auzitu-le-ai?
Dar vocalizele lor,
pigmentate de multiple
acorduri locale
de culoarea albastrului prusic,
pe care atât de bine
le cântă la vioara sa Stradivarius
însuşi maestrul Ursachi,
ori bleumarinul întunecat
al exclamaţiilor lor juvenile?
În fond, Doamne iartă-mă,
ce ne pasă nouă de
pronunţia corectă,
după însemne numai de ele ştiute,
pe care meticulos o folosesc
bunătăţile, singularităţile Binelui?
Când noi suntem cei ce
privim peste capetele lor,
îndărătul lor, drept în
gaura neagră a Binelui,
de ce ne-ar mai păsa nouă
de limbile violete
ale tuturor bunătăţilor?
Căci noi, limba Binelui
vrem s-o vorbim,
pe cea fără de cuvinte.
VI. Clinchetul oaselor albe
Un copil cântă. E pace acum.
Linişte calmă, fruntea senină
a minnesingerului ajunge
să exprime inexprimabilul.
Este candoarea tăcerii.
Oh, seninătate albastră,
argintul vieţii se prelinge încet
prin venele celor morţi tineri.
Îmbrăţişaţii zac în morminte
de abanos şi tac.
Surâsul lor spune totul.
Întrepătrunse, coastele lor
tremură uşor.
Perechi-perechi, îndrăgostiţii putrezesc
împreună în sicrie de cleştar.
Cât de frumoasă este
îmbrăţişarea în moarte,
acolo sus, departe de
verdele crud al ierbii,
în vineţiul putred
cântat de aezi orbi!
Ce frumos se aude cântecul lyrei
cu strunele sale ciupite
de degetele de argint ale zeului...
Este muzica sferelor,
psalmodiată în limba păsărilor.
VII.Cântecul copilului mort
Atârnat în ştreang, copile,
tu cânţi atât de frumos!
Din gâtul tău, înfăşurat în funie,
răzbat uluitoare triluri funebre.
„Să trăim moartea vieţii, aleluia!”,
spune cântecul tău,
şi „să murim viaţa morţii!”.
Copile, ce frumos cântec cânţi,
cântarea cântărilor răsună în cimitir,
în putreda-ţi carne până şi
viermii albi dansează spasmodic
cu unduiri de ondine.
Hai să bem împreună
din cupa de smarald
nectarul de culoarea aurului topit
şi diafana ambrozie,
cea de culoarea luminii.
Hai să bem toate astea
la mijloc de noapte, în ţintirim.
Feerie fosforescentă a oaselor
zvârlite afară din groapă,
spre a-l îngropa acolo pe-un altul;
spectatori cu sângele îngheţat
în vene violet
admiră albi mirabilul
balet al spectrelor.
Numai un cântec de bocet
răsună difuz în noaptea arctică.
Însingurare şi somn.
Visuri adâncite-n tăcere.
Exerciţiu de algebră
Un cal plus un cal
egal doi cai.
Dar o umbră stacojie de cal
cu o umbră vineţie de om
împreunate în noapte
fac unu
şi nu doi,
cum s-ar putea crede
din necredinţă.
Unul e rezultatul iubirii lor
din care mai rămâne
doar memoria drumului
parcurs cândva de umbra
omului-cal de culoare incertă,
după ce şi-a pierdut,
rând pe rând,
potcoavele, copitele, apoi picioarele
până la şolduri,
intrate pe veci în pulberea drumului
şi tot aşa mai departe
până ce, din cei doi călători
contopiţi într-unul singur,
a mai rămas doar sensul
călătoriei lor la vreme de noapte,
pe-ascuns, nevăzuţi de ochi omenesc
şi neştiuţi de nimeni.
Memoria drumului acela îngust,
şerpuitor, cu nenumărate ocolişuri
şi piedici de neprevăzut
este ceea ce rămâne
din calea pe care
au parcurs-o împreună
vreme de multe vieţi,
până ce umbrele li s-au contopit
cu alte umbre de oameni-cai
venite de pe tot alte şi alte cărări
doar de ei ştiute.
Dar o umbră de măr argintiu
şi o umbră de păr
de culoarea stafiilor,
la care se adaugă,
ca apa unui ulcior din lut
vărsată în oceanul păcii eterne,
umbrele tuturor cailor
şi umbrele tuturor oamenilor,
cât vor fi făcând adunate
şi, mai ales, cine le va fi numărat
în cele din urmă?
Aspiraţie
În templul păgân al pădurii de brad
ursită mi-a fost o sacră poruncă:
asaltul final, descendent,
spre nadirul prezenţei
să-l realizez pe faţa ascunsă a Lunii,
eu, ultimul alpinist temerar
ori poate că primul –
pionier brav într-o sisifică
viziune a lucrului prin cuvânt,
nu prin intelect,
totul raportat la viziunea greacă,
aurorară,
a ruperii zeului în bucăţi
şi adunării sale laolaltă
întru bună cunoaştere
şi iubire a celor asemenea nouă -.
Tremurul fluorescent al chipului
bolnav parcă de o incurabilă maladie,
adumbrit printre stele al Selenei
îmi înveşmântează cugetul avântat
precum rasa unui călugăr,
trupu-i becisnic.
Nebun! Nebun! Nebun de legat
este cel ce cutează astăzi,
în splendoarea calpă a luminii neoanelor
şi în duduitul surd al motoarelor,
îmbrăcat în rufe îmbâcsite
cu gaze de eşapament,
să spere într-o eroică epopee
a coborârii nocturne,
pe-un drum străjuit
doar de stele:
adsensum ad inferos –
iată nebunia mea, mania mea,
de care nu mă pot dezbăra
precum câinele de purici
şi românul de obiceiul
celor patruzeci de pahare!
Dar murmurul rugilor din sfânta Mănăstire de Tămâie
ce are în curte
o fântână lină,
cu apă puţină,
ce clădită era
pe-un picior de plai,
pe-o gură de rai,
mai dăinuie încă?
Să fie oare cu putinţă
să mai fi ţinut cineva minte
poteca şerpuitoare prin pădurea de brad,
cea nebătută de toţi muritorii,
ce se opreşte drept în pragul zidirii,
al sacrului loc al închinăciunii noastre?
Sau uitate sunt toate
iar în sacrum sacrorum
păianjeni cu cruce îşi ţes pânza?
Însă eu aud uneori,
precum un răsunet
din altă lume,
de pe un alt tărâm,
vocile tunătoare ale zeilor:
odată cu ploaia ce curge şiroaie
le aud, bubuitul spuselor lor
îmi face timpanele să-mi ţiuie,
de dinăuntru în afară,
de parcă munţi întregi ar vrea
să răzbată în lume
după ce-au fost înghesuiţi
milenii de-a rândul
într-un loc mai mic decât vârful acului.
Înfricoşător este că fără
aceste voci tunătoare
din nadirul prezenţei
ştiu prea bine
că nu pot trăi,
ca firul verde-al ierbii
în lipsă de lumină.
O, plăcere perfidă a nemuririi,
suferinţă augustă a izbânzii
prea multe vieţi aşteptată,
melancolic răsună într-o tăcere solemnă
cântecul mut al păsării-suflet.
Şi nu poate să nu se audă,
oricât de puternic
ar dudui motoarele
şi oricât de mult ar huli mulţimea
poezia
pe străzi şi prin pieţe.
Ce multe se văd cu privirea
în clipa temută a morţii;
iar după aceea, apoteotică iluminare
în clipa ferice a păşirii sfielnice
prin vămile cerului,
înspre Poarta Raiului,
doar cel vrednic poate să treacă,
doar alpinistul a cărui ascensiune
n-a fost de fapt
decât o continuă coborâre,
o retragere planificată
nu din lume,
ci din ceruri,
înspre negativitatea primordială,
asemenea unei stafii a întunericului,
ca un strigoi îngrozit
ce bântuie în căutarea iubirii
şi a absenţei izolate
pe piscul sepulcral
al liniştii permanente.