Mihail Vakulovski
(Traducere în greacă de Liliana Rufanda)
Αλμπατρός
ένας σκίουρος άλματα
απο ένα πραγματικό δέντρο
σε ένα φαντατστικό
ένα λευκοκοράκι
μύγα
εν μέσω χιονιού
το ύψος
ενος μέτρον
αππό το έδαφος
γλάρι ήρθε
στην πόλη
η φίλη μου λέει
θα είναι δυνατή βροχή
παράλο
ότι γη
περιστρέφεται
γύρω από τον ήλιο
όλοι λένε
ήλιος ανατέλλει
***
Μπέρτολτ Μπρέχτ
ανάβει το πούρο ή
και στοχάξεται
για την τύχη των γυναικών
κατά τη τιάρκεια του πολέ μου.
που καπνίξει ακόμα.
Παραμύθι
στο κάτώ μέρος
του γυαλιού
μετο κρασί
βρήκα
μια γυναίκα
πνίγηκε
το έκανα
τεχνητή
αναπνοή
και παντευτήκαμε
τόρα
εχουμε πολλά
παιδιά
και πεθάνουμε
την
πλήρη κατανόηση
αναπατικός
χαρούμενος
και ευτυχισμένος
Σηίτι
θα πάω
το άδειο βαάξα
στιη χώρα
απο τιη αποία
τους ασκηθηκε
γεμάτη
όταν
η Ευρώπη
θα είναι
μία μόνο χώρα
εγώ δεν σ’αγαπώ
θα σ’αγαπώ άλλο
Υίκη
ποή του αίματος μέσω τας χέρια μάτι πόδια στήθος
υπόγειο νερό ρέει
δεξαμενής σιγοβροντώ στο πεωφόρος της Υίκης βετε-
ράνους του πρώτος Παγκοσμίου Πολέμου καταθέσοθν τα όπλα
στα πόδια τους βετεράωους τοθ δεύτερος
παγκοσμίου Πολέμου
ανάμεσα στα δύο στήθη σας
μικρά και πραησμένα
της Ρωσίας Εγόρ και της Γεωργίας Κάνταρας
κολλούν κόκκινη σημαία